京都 / Kyoto

渡月橋の夜-(Night at Togetsukyo Bridge)

京都・渡月橋の静謐な夜と、白鳥の羽根に託された利他的な祈り。無常の美しさと孤独の痛みを見つめ、生と救済を描く現代詩二編。PoemBlog ~詩のブログ~。Two modern poems from PoemBlog: the quiet night of Kyoto’s Togetsu Bridge and a swan’s feather offered as an act of selfless prayer. Poems that explore impermanence, solitude, and the fragile beauty of life.
愛 / Love

詩集「心の扉があいたとき」よりー(From the Poetry Collection “When the Door of the Heart Opened”)

詩集「心の扉があいたとき」(2012年)から2編を掲載。13年の歳月を経ても変わらぬ“人を想う心”。愛と幸福、そして純粋な心のぬくもりを描く詩。Two poems from the 2012 collection “When the Door of the Heart Opened.”After thirteen years, the warmth of love and purity of heart remain unchanged.A poetic reflection on affection, happiness, and human tenderness.
愛 / Love

涙 涙 涙ー(Tears, Tears, Tears)

見えない涙に気づく心。その一瞬に宿る純粋な愛と共鳴を描いた短詩。沈黙の中で触れ合う心と心の温度をそっとすくい上げる、繊細で静かな詩作品。A quiet poem about unseen tears and the pure love that senses them.Capturing a fleeting moment of silent resonance between hearts — delicate, tender, and deeply human.
愛 / Love

あなたとの時間ー(Time with You)

「あなたとの時間」――2012年11月2日に書かれた、懐かしくも私らしい一篇。自由の意味を見つめながら、“誰と共に生きたいか”という素直な想いを綴る。静かな時間のなかに、人を信じる温もりが宿る。“Time with You” — written on November 2, 2012,a nostalgic yet deeply personal poem.It reflects on the meaning of freedom and the sincere wish to share life with someone.A gentle warmth flows beneath its quiet tone.
愛 / Love

会いたくてー(Hallucination)

長い孤独の果てに、ようやく「あなたに会えた」というよろこび。人が人を想うという、純粋な愛の詩。「あなたは愛でした」――その一行に、すべてを込めて。After a long solitude comes the quiet joy of finally saying,“I have met you.”A poem of pure, human love—where the words “You were love” embrace everything.