PoemBlog ~詩のブログ~ へようこそ。
まぶしい
昨夜までは暗雲が空を覆い尽くしていた
まるで奇跡
太陽の光が
地上のすべてを包み込むように照らした
ひときわ際立つまぶしい存在
目をしばし凝らして見ると
あなたの美しい笑顔が光を放っていた
気づいたのかもしれない
大空のように広がりゆく無限の未来を
閉ざされた扉を自らの手で開けたあなた
天空に野鳥の群れがある
風が心地よくなにもかもが
響き合っている
人は悩み転び苦しみ
涙を流すことがある
自分の足で立ち前へと進む
信じるべきは何か
大地を踏みしめながら向かう
女神そのままのあなたの笑顔
苦しみも乗り越えて輝く
太陽に照らされて歩むあなた
Dazzling
Last night,
the sky was swallowed by dark clouds.
And then—
as if by miracle—
the sun broke through,
pouring its light
over everything below.
A brilliance like no other.
I squinted,
and there you were—
your smile,
a pure beam of light.
Perhaps you’ve seen it now—
the boundless sky of tomorrow,
the infinite future
you’ve opened
with your own hands.
Birds rise high in the heavens.
The wind grows gentle.
Everything—
resonates.
We stumble,
we ache,
we weep—
yet still,
we stand again,
and move forward,
searching for what to believe in,
our feet firm upon the earth.
Your smile—
a goddess made flesh.
Through pain you have walked,
and now you shine—
radiant,
walking on beneath the sun.
#poem
#poemblog
この詩に込めた思い
この詩「まぶしい」には、暗闇のあとに訪れる希望の光を描いた。
苦しみや迷いを経て、自らの手で扉を開けた人間の強さと美しさ。
それは太陽のように、他者をも照らす力を持つ。
絶望の中にあっても、人は再び立ち上がり、信じるものを胸に歩み出せる。
この詩は、そんな「人間の再生」と「信の輝き」を見出し綴った。
Thoughts Behind the Poem
This poem paints the light of hope that follows darkness.
It reflects the strength and beauty of a person who, after pain and doubt, opens the door by their own hands.
That radiance, like the sun, has the power to illuminate others.
Even in despair, one can rise again, believe, and move forward.
It is a hymn to “human rebirth” and the inner brilliance of faith.
チーズケーキ
さむくつめたい ある冬の夜
ふたりでひとつ チーズケーキ
フォークひとつで食べました
つめたい公園のベンチ
君は
僕の肩に寄り添って
僕も
君の悲しみに寄り添って
雪がしずかにふりました
銀河に光が走りました
#詩
#詩のブログ
#チーズケーキ
🌙Cheesecake
On a cold, frozen winter night
We shared one cheesecake,
with just one fork,
on a chilly park bench.
You leaned on my shoulder,
and I leaned into your sorrow.
Snow fell quietly,
and light streaked across the galaxy.
#Poem
#PoemBlog
#cheesecake
この詩に込めた思い
この詩は、寒い冬の夜に分かち合った「一瞬のぬくもり」を描いた。
ひとつのチーズケーキ、ひとつのフォーク——そこには、
言葉を超えた優しさと、痛みを包み込む静かな愛がある。
雪が降り、銀河に光が走るとき、
人は誰かと寄り添うことの尊さを思い出す。
この詩は、そんな「ささやかな永遠」を綴った。
Thoughts Behind the Poem
The phrase “On a cold, freezing winter night” sets the overall atmosphere of the poem. By contrasting the cold air and silence of winter with the warmth of a shared moment, I aimed to create a vivid emotional contrast. The winter night serves as a symbol of physical coldness, while the moment shared between the two conveys an inner warmth.
The lines “We shared one cheesecake” and “eating it together with a single fork” depict a simple yet intimate scene, emphasizing the closeness between the two. The final line, “Snow fell silently,” is used as a symbol of quiet affection.
The stillness and purity of the falling snow reflect the calmness and warmth of their relationship, as well as the emotions quietly nurtured in their hearts.
Overall, I focused on using simple words to convey profound emotions and meaning. I wanted to capture a fleeting moment of warmth in everyday life—one that anyone might have experienced. My challenge moving forward is to see how deeply I can resonate with readers through simplicity, allowing them to feel the emotions hidden within the words.

コメント